Qual’è il migliore traduttore on line?

basato su 0 Opinioni

Giudizio Generale: 0.0

 

Opinione scritta da: Redazione 11:44:12 13-01-2011

Fino a qualche tempo fa, per poter tradurre dei testi in lingua straniera, anche non necessariamente complessi, era necessario perdersi tra vocabolari e simili. Una perdita di tempo enorme, magari dovuta alla ricerca di una singola parola. Con l’avvento di internet questo problema è diventato maggiormente risolvibile grazie alla presenza in rete di numerosi traduttori on line, solitamente in grado di tradurre testi in un attimo.
Quello che uso maggiormente è l’ormai celeberrimo “Google translate”, un ottimo strumento di traduzione, assolutamente gratuito, sia di testi che di pagine web, raggiungibile facilmente dal proprio browser. Nel dettaglio basta andare nella home page di “Google”, cliccare su “altro” in alto a sinistra e scegliere “traduttore”. E’ possibile effettuare traduzioni di singole parole oppure di frasi intere e, tutto questo, in svariate lingue. La qualità del servizio, seppure non perfetta ( ovvio che nel processo di traduzione qualche particolare ogni tanto viene tradotto male ) è una delle migliori che abbia mai trovato sul web. Questo traduttore permette di scegliere tra oltre cinquanta lingue disponibili, anche le più disparate ( per esempio il vietnamita o lo swahili ) e ha due funzionalità molto interessanti. La prima è la tastiera che varia a seconda della lingua scelta. Le singole lettere variano a seconda di cosa scegliamo e, cliccando sull’apposito simbolo, comparirà la tipologia di tastiera corrispondente al paese selezionato ( tranne che in alcuni casi come il cinese o il giapponese ). La seconda funzione, chiamata “ascolta”, permette di sentire la frase o la parola inserita direttamente dal computer. Una voce femminile pronuncerà il testo inserito semplicemente cliccando su apposito pulsante. A mio avviso questo traduttore di google è il migliore presente on line. Per motivi di lavoro ho avuto la necessità di utilizzarne diversi ( per esempio il pur ottimo “Lexicool” ) ma giudico questo proposto da google come il più completo, il più veloce e quello che permette di avere più opzioni rispetto ad altri. In particolare ho dovuto tradurre dei documenti dal greco all’italiano ( ho lavorato presso una multinazionale avente una sede sia a Lucca, dove risiedevo, sia ad Atene ) e la presenza della tastiera greca mi ha aiutato non poco. La funzione di “traduzione automatica” delle mail presente in “Google translate” mi ha inoltre permesso di perdere molto meno tempo nel tentare di capire cosa mi stessero dicendo, via mail, i colleghi greci. Tra i ( piccoli ) svantaggi che posso segnalare, direi l’assenza di lingue sudamericane ( brasiliano, argentino, messicano ) e una traduzione dei verbi comunque migliorabile.

Leggi Opinioni   Scrivi Opinione

 

Hai delle domande su Qual’è il migliore traduttore on line?? Chiedi alla nostra Community.

 

La Tua Opinione Conta! Lascia un commento.

You must be logged in to post a comment.

 Opinioni degli Utenti

Nessun Commento